Tuesday, June 9, 2009

O vermelho das veias

Desejo a hora do fogo nas veias

Concentro toda a minha vida no desejo da hora do fogo

Um fogo vermelho a circular pelas veias
embarcamos nele sem a metamorfose das palavras em cinzas

Confunde-se com sangue mas é outra essência
uma essência de vento ou de sopro que há no vermelho do sangue

Desejo a Hora do Fogo como minha Origem
a hora do vento unindo o coração ao útero

eu seria a hora do desejo
o útero em chamas de tudo
tudo o que grita no deserto

Monday, June 8, 2009

L'évasion sceptique


Il y a ou y aura
Il pleut ou pleuvra
Il fait nuit ou fera
Tellement Ici autour de ma bouche inachevée

Après tant de sens sans espace
Je te prie encore d'être une main capable de contre-courants ou de combats silencieux. Entièrement, encore. S'il se peut ou pas.
Depuis la parole extrême jusqu'au paradoxe, ta poitrine, mi-brûlée mi-brûlante, je te prie encore.
Plusieurs océans entretemps s'apaisent ou s'apaiseront ou pas.

Sunday, June 7, 2009

Angst: 70X7

no more timeless springs of Yours
only salty sands on bodies of Mine
None

No more waters
desert imaginings instead
desert unearthings of light
if not waves under waves
lonely waves alone
of fire

Tuesday, August 19, 2008

under the rainbow


la science sacrée de l'alliance. face à face. moi. ma gorge épuisée de prière et de sécheresse. encore le sable. l'évidence du sable. le mythe du passage secret de la peau au sable. le miracle de toucher le feu. la vérité du feu. me plier. moi. mon hypothèse de l'absolu. et le jardin la nuit. les degrés de l'obscurité. les voix contradictoires sous les arbres. le désir de souffler sur le visage. en vagues. moi. les mains de la lune dans mes mains. le centrage du temps sur le ventre d'une femme. la Possibilité. comment ne pas y croire?

Monday, August 18, 2008

finito no infinito

ela dizia: finitude é ter três amantes e a vida apenas duas noites.

mas os amores imperfeitos têm todas as tragédias possíveis:
infinitas noites e nada de amante,
ou infinitude de amantes e nada de noite...
além dos livros confusos onde há apenas uma palavra sobre sol e sob chuva.

E uma palavra sobre os conflitos entre o lado nocturno e diurno do amor.
E uma outra palavra sobre a não-coincidência dos tempos de amar e viver.

Sunday, August 17, 2008

questions


does the heart open or close at dusk?

entre le chant et le cri où est-elle la bouche de l'amour?

Saturday, August 16, 2008

De l'ineffable


De l'ineffable

s'il est sensible
je dirai qu'il est vibratoire

s'il n'est pas sensible
je ne dirai rien