Desejo a hora do fogo nas veias
Concentro toda a minha vida no desejo da hora do fogo
Um fogo vermelho a circular pelas veias
embarcamos nele sem a metamorfose das palavras em cinzas
Confunde-se com sangue mas é outra essência
uma essência de vento ou de sopro que há no vermelho do sangue
Desejo a Hora do Fogo como minha Origem
a hora do vento unindo o coração ao útero
eu seria a hora do desejo
o útero em chamas de tudo
tudo o que grita no deserto
"…Attribuez à mon souffle trop court ce qui dans mon propos restera obscur ou froid. Mais retenez la comparaison – elle définit le Livre en tant que Livre c’est-à-dire en tant qu’inspiration…" (E. Lévinas)
Tuesday, June 9, 2009
Monday, June 8, 2009
L'évasion sceptique
Il y a ou y aura
Il pleut ou pleuvra
Il fait nuit ou fera
Tellement Ici autour de ma bouche inachevée
Après tant de sens sans espace
Je te prie encore d'être une main capable de contre-courants ou de combats silencieux. Entièrement, encore. S'il se peut ou pas.
Depuis la parole extrême jusqu'au paradoxe, ta poitrine, mi-brûlée mi-brûlante, je te prie encore.
Plusieurs océans entretemps s'apaisent ou s'apaiseront ou pas.
Sunday, June 7, 2009
Angst: 70X7
no more timeless springs of Yours
only salty sands on bodies of Mine
None
No more waters
desert imaginings instead
desert unearthings of light
if not waves under waves
lonely waves alone
of fire
only salty sands on bodies of Mine
None
No more waters
desert imaginings instead
desert unearthings of light
if not waves under waves
lonely waves alone
of fire
Tuesday, August 19, 2008
under the rainbow

la science sacrée de l'alliance. face à face. moi. ma gorge épuisée de prière et de sécheresse. encore le sable. l'évidence du sable. le mythe du passage secret de la peau au sable. le miracle de toucher le feu. la vérité du feu. me plier. moi. mon hypothèse de l'absolu. et le jardin la nuit. les degrés de l'obscurité. les voix contradictoires sous les arbres. le désir de souffler sur le visage. en vagues. moi. les mains de la lune dans mes mains. le centrage du temps sur le ventre d'une femme. la Possibilité. comment ne pas y croire?
Monday, August 18, 2008
finito no infinito
ela dizia: finitude é ter três amantes e a vida apenas duas noites.
mas os amores imperfeitos têm todas as tragédias possíveis:
infinitas noites e nada de amante,
ou infinitude de amantes e nada de noite...
além dos livros confusos onde há apenas uma palavra sobre sol e sob chuva.
E uma palavra sobre os conflitos entre o lado nocturno e diurno do amor.
E uma outra palavra sobre a não-coincidência dos tempos de amar e viver.
mas os amores imperfeitos têm todas as tragédias possíveis:
infinitas noites e nada de amante,
ou infinitude de amantes e nada de noite...
além dos livros confusos onde há apenas uma palavra sobre sol e sob chuva.
E uma palavra sobre os conflitos entre o lado nocturno e diurno do amor.
E uma outra palavra sobre a não-coincidência dos tempos de amar e viver.
Sunday, August 17, 2008
Saturday, August 16, 2008
De l'ineffable
Subscribe to:
Posts (Atom)

