uma boca colada a outra boca
círculo fechado de lábios verdes
a língua sobre a língua
a desenhar todo o alfabeto
compreender esse tacto linguístico
escrita interior
eis o segredo
a passagem pelo segredo
sem retorno ao mesmo corpo
o segredo ou a respiração
boca-a-boca
"…Attribuez à mon souffle trop court ce qui dans mon propos restera obscur ou froid. Mais retenez la comparaison – elle définit le Livre en tant que Livre c’est-à-dire en tant qu’inspiration…" (E. Lévinas)
Monday, March 22, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Zarathustra and Heraclitus: Always playing with camels and fire in the desert
Only the desert can appease the craving for fullness, only the fire can appease the fear of darkness, only the strongest camels can cross m...
-
Maybe birds dream within my Desiring Freedom and cross everything the closures of gardens, hearts, and manuscripts
-
Eros, o Noturno. Eros, o Assaltante. Passas as horas sonhando sem nexo: Rende-te ou eu acabo-te! Canta-me ou eu grito! Beija-me ou eu devoro...
2 comments:
o segredo ou a respiração...
ambos vitais e deliciosos!
um corpo
sem mãos porque todo ele é toque
sem língua porque todo ele é sabor
assim é a escrita interior
Post a Comment