Saturday, June 18, 2011

vinda


vem depois de tanto nada que nem flores. sobre a linha do precipício colherei a vertigem para sempre, se as mãos tiverem o grito exacto da aproximação que liga as fibras íntimas. Depois, vêm as pétalas que originam desde antes.

também as conchas vêm depois de muitas luas a trabalhar o mar.

tudo o que vem depois chega do lado de quase. cair quase. voar quase. quando for quando. o porquê de depois faz desde. donde. falta corpo no tempo.

vem depois de perder os sentidos. começa depois. diz que vem. toda a palavra diz que vem. algo tarda porém. chamo lábios à demora que parece fissurar a porta mais sensível. vem depois ser outra coisa que já não ou que ainda nunca.

nem sequer as flores imaginam o quê.

na língua chamo flores ao que tanto se desfaz. rotações e elipses o amor desenha os astros que desorientam desde. donde.

depois vem nascente e realiza a montanha. recomeço desde. falta corpo para tanto. não há tempo sem corpo. chamo amor ao corpo enquanto recomeçar.
enquanto subir até ao fundo de outro cimo a subir até. na linha do precipício colher a flor que nada. apenas duas pétalas nas órbitas até ao fundo dos olhos.
subir até ao fundo e crescer na sede que faz subir.

No comments:

Zarathustra and Heraclitus: Always playing with camels and fire in the desert

 Only the desert can appease the craving for fullness, only the fire can appease the fear of darkness, only the strongest camels can cross m...