Saturday, March 3, 2012

mar quando somos


odor fundo de margaridas carbonizadas. ainda. longamente após as ruínas.
primeiro, choras. depois, murmuras. por fim, dizes: o amor oculta-se nos músculos tensos do coração. perdemos o ritmo da respiração, abrimos as feridas e caímos.
todas as mãos no chão. todas as bocas na espuma. o mar traz as sementes que desconhecemos, as sementes que descremos, as sementes que desesperamos. traz-nos, depois do incêndio no jardim, depois de margaridas carbonizadas, depois das pedras amadurecerem dentro do curso de silêncio e lágrima.
se eu fosse tu. talvez não cantasse. mas do meu corpo já vi o fim de muitos cânticos. primeiro, choras, depois murmuras. por fim, dizes: o amor oculta-se nas sementes deste mar ainda nascente. de noite, a espuma fará nascer dentro do alfabeto o nome ainda nascente.
um cântico novo vem cantar o cantor novo. abruptamente as sílabas aquecem a pele de incertas angústias, como a ideia de uma ilha vulcânica onde o meu sangue escorre pela floresta. e penso que essa lava nunca arrefece, penetrando o alfabeto onde o cântico novo traz o mar até ao silêncio novo. as espumas podem começar outra flora para perfumar a pele e os cabelos destes ventos contrários. a tua língua continua sem resposta. sem resposta. sem resposta. hora estreita, aquém e além de uma passagem ao grito pela boca do cântico.
uma carícia começa a descer dos lábios à Origem.

No comments:

Zarathustra and Heraclitus: Always playing with camels and fire in the desert

 Only the desert can appease the craving for fullness, only the fire can appease the fear of darkness, only the strongest camels can cross m...