"…Attribuez à mon souffle trop court ce qui dans mon propos restera obscur ou froid. Mais retenez la comparaison – elle définit le Livre en tant que Livre c’est-à-dire en tant qu’inspiration…" (E. Lévinas)
Thursday, September 3, 2009
a porta bate no silêncio
Cada silêncio tem sua porta cada porta seu silêncio.
A porta bate no silêncio e o silêncio bate na porta
na porta em mim ou em ti três vezes
com desejo de imensamente intensamente como sabes.
A madeira da porta é de silêncio
em mim ou em ti do mesmo modo essencialmente.
O teu silêncio à minha porta é outra porta que bate à minha porta
para três vezes fazer e desfazer o corpo que vai do silêncio ao silêncio.
Bater esperar abrir esperar bater abrir.
Each silence its door each door its silence
the door knocks on the silence and the silence knocks on the door
on the door in me or in you three times as you know
the wood of the door is of silence
in me or in you likewise essentially
Your silence at my door is another door knocking on my door
so that three times build and unbuild the body flowing
from silence to silence
knocking waiting opening waiting knocking opening
every life goes around and around the most inventive cycles of counting stars within flesh in flammes as you know or not
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Were is the door of my silence?
I don´t now!
We have the bad silence and the good silence?
I don´t now!
But i now, one thing,you are right!
"Each silence its door each door its silence"
Post a Comment