"…Attribuez à mon souffle trop court ce qui dans mon propos restera obscur ou froid. Mais retenez la comparaison – elle définit le Livre en tant que Livre c’est-à-dire en tant qu’inspiration…" (E. Lévinas)
Saturday, June 18, 2011
vinda
vem depois de tanto nada que nem flores. sobre a linha do precipício colherei a vertigem para sempre, se as mãos tiverem o grito exacto da aproximação que liga as fibras íntimas. Depois, vêm as pétalas que originam desde antes.
também as conchas vêm depois de muitas luas a trabalhar o mar.
tudo o que vem depois chega do lado de quase. cair quase. voar quase. quando for quando. o porquê de depois faz desde. donde. falta corpo no tempo.
vem depois de perder os sentidos. começa depois. diz que vem. toda a palavra diz que vem. algo tarda porém. chamo lábios à demora que parece fissurar a porta mais sensível. vem depois ser outra coisa que já não ou que ainda nunca.
nem sequer as flores imaginam o quê.
na língua chamo flores ao que tanto se desfaz. rotações e elipses o amor desenha os astros que desorientam desde. donde.
depois vem nascente e realiza a montanha. recomeço desde. falta corpo para tanto. não há tempo sem corpo. chamo amor ao corpo enquanto recomeçar.
enquanto subir até ao fundo de outro cimo a subir até. na linha do precipício colher a flor que nada. apenas duas pétalas nas órbitas até ao fundo dos olhos.
subir até ao fundo e crescer na sede que faz subir.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment