"…Attribuez à mon souffle trop court ce qui dans mon propos restera obscur ou froid. Mais retenez la comparaison – elle définit le Livre en tant que Livre c’est-à-dire en tant qu’inspiration…" (E. Lévinas)
Sunday, December 2, 2012
lábios
dois lábios sempre, pelo menos dois
aprendo ou desaprendo sempre o caminho e a pedra no meio do caminho onde somente não sei.
a linguagem de tocar ambos lábios com outra língua mais líquida do que eu e não-eu.
1 comment:
é na pele sensível do lábio que a pedra mais fere, mas é na água doce da boca que a mesma pedra salgada se derrete
Post a Comment